韩国护照翻译成中文

2020-12-11 19:39:58 admin

图片关键词

近些年来,我国经济发展迅速,已成为世界第二大经济体,人民的生活水平也有了大幅度的提高,许多外国游客来到中国旅游,感受到了中国的强大,他们在经历了中国的生活后,对中国产生了浓厚的兴趣,并希望定居中国,来自全球一百多个国家中的韩国人是人数最多的一个群体。

境内韩国人分布最多的两个一线城市:上海和北京;物价指数较高,生活成本较大,但是相对于韩国本国更高的消费水平,大多数韩国人还是能接受的,韩国人喜欢吃的水果和牛肉,在中国卖的都比韩国便宜,这让大部分韩国人觉得在中国生活比在韩国快乐;许多韩国人感慨说,在中国生活太舒适,太方便,回国后,韩国人通过网络宣传,越来越多的韩国人来到中国定居。

尤其是逐步扩大的对外开放新举措,越来越多的韩国企业也进驻中国、拓展在华市场,而这样的方式可以为生活在中国的韩国人提供就业机会,如今,居住在北京的韩国人已超过30万,除了北京和上海以外,离韩国更近的青岛

也是吸引韩国人定居的“大户”,有将近10万韩国人。

现如今的国际社会已达成共识:公民经合法途径出入某国国境时,是需要出示护照等有效证件的;韩国人来华时均需向工作人员出示有效的护照,护照是证明公民国籍和身份的国际性合法证件,具有域外法律效力;

可以说,韩国人持有的护照就是他们的“身份证”,在国内办事不能没有它,在办理各项涉外事项,比如去司法机关、银行、公安部门、涉外婚姻登记时都需要使用;

而国内的涉外部门不会直接承认外文的文件资料,必须经有翻译资质的翻译公司或者机构将外文资料转换成为中文译件后,方可使用;因为护照的重要性,所以在翻译过程中,严谨以个人名义进行翻译,应当寻求专业,正规的护照翻译公司来做。

因为正规翻译公司储备有专业的证件译员,熟悉此类证明文件的翻译语言规范和行文措辞,相关部门对此类证件进行校验时也是需要提供翻译公司的翻译资质,并且加盖翻译专业用章以此证明中文译件与护照原件的有效性和一致性。这是个人翻译无法保证做到的。

再者,做证件翻译时务必要保证证件结构的规范性,国家的护照有着固定的结构:文首,正文,结尾等,在翻译过程中务必检查译文的结构及官方用语的书写规范,虽然在翻译过程中,有些官方用语看起来毫无用处,但也是需要严谨地翻译出来的,例如中文里经常出现的“兹证明”,必须翻译成“This is to certify that…”,而并非“prove”,还有很多要注意的地方,不再赘述。

有正规翻译资质的公司,一定是经过行政工商部门登记注册的单位,网络上不乏有很多自称翻译公司的,最后护照的盖章无法得到涉外机构的认可,所以在翻译公司的挑选上,一定要慎重!

最后,翻译盖章对于护照等证件翻译来讲很重要。需要确认翻译公司是否提供翻译盖章服务,这个也是办事机构所看重的资质证明之一。

微信同号
7*24接待
位置地图
QQ客服