有翻译资质的翻译公司

2020-09-12 12:41:22 admin

随着近几年人民生活的改善和对外贸易的持续繁荣,国内不论是民间还是企业因涉外业务而产生的翻译服务需求越多越多。相比于其他类型的商务服务,翻译服务尚属于一种低频次的服务需求,因此在涉外办事过程中,很多人被办事机关要求文件需要“有资质的翻译公司出具相应的翻译件”此类话术,但是对于普通消费者来说,怎样的翻译公司才是有翻译资质的呢?很多人并不是很清楚。今天小编为大家普及一下,关于有翻译资质的翻译公司的相关知识。

首先大家应该明白,一家企业的成立,首先应该具备与之对应的资质,即我们所说的企业资质,企业资质就是公司符合相关行业规定的,拥有证明自身生产等能力的相关文件、证件。这里的资质一般有两种:一种是经营资质;如企业法人营业执照、税务登记证、组织机构代码证、生产许可证等。另一种是能力资质;如企业获得的由地方、国家、专业机构、行业协会颁发的相应资质证书:如一级软件集成商资质,工程专业承包企业资质等等。

以此类推,翻译公司的资质也可以分为:经营资质和能力资质两部分。

翻译公司的经营资质

1、依照中华人民共和国《公司法》的相关规定,向工商管理部门提交相关申请材料,审批通过,由工商登记机关发给公司营业执照。公司营业执照签发日期为公司成立日期。 公司营业执照应当载明公司的名称、住所、注册资本、经营范围、法定代表人姓名等事项。 公司营业执照记载的事项发生变更的,公司应当依法办理变更登记,由工商登记机关换发营业执照。

2、公司的经营范围由公司章程规定,并依法登记。《公司法》对公司的经营范围有以下要求:(1)公司的经营范围由公司的章程规定,公司不能超越章程规定的经营范围申请登记注册。(2)公司的经营范围必须进行依法登记,也就是说,公司的经营范围以登记注册机关核准的为准。公司应当在登记机关核准的经营范围内从事经营活动。(3)公司的经营范围中属于法律、行政法规限制的项目,在进行登记之前,必须依法经过批准。

总结:翻译公司的经营资质为:拥有工商管理部门颁发的工商营业执照且工商营业执照经营范围内包含“翻译服务”类目。

翻译公司的能力资质

翻译行业作为知识密集型行业,译员能力决定了翻译公司的实力上限,翻译公司的能力资质本质上就是译员的能力资质。以我公司为例,英语译员入职最低要求为获得英语专业八级证书,或者CATTI二级资格证书,澳洲NAATI三级笔译资质等,当然证书更多是从事译员的能力的准入门槛,真正优质的译员更多是是经过大量稿件的训练,培养出来的翻译经验,因此一家翻译公司最宝贵的财富就是拥有一群翻译经营丰富的全职译员团队。

另一方面,翻译公司的能力资质还包括公司的获得的荣誉资质,相关荣誉证书是记录获得的嘉奖荣誉、作为奖励的证明证件,是发证机关对于企业某项工作给予肯定的象征,也是公司软实力的外在体现。我公司的荣誉资质包括:中国翻译协会会员单位、美国翻译协会会员单位、3A级诚信经营示范单位、3A级质量·服务·诚信单位等。

翻译认证资质

翻译行业作为专为涉外业务而存在的商务服务,又与一般的商务服务有不同之处,涉及证明类文件时,为保证涉外文件与原件内容表述的一致性,国内外使领馆和政府执法机关要求翻译件必须加盖翻译公司翻译专用章,对翻译内容进行认证。

翻译件加盖的印章内必须包含“翻译”“TRANSLATION”字样,专业的翻译公司拥有健全的印章,包括:中文公章(圆形)、中英文公章(圆形)、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)和涉外专用章(圆形)。


微信同号
邮件咨询
在线地图
QQ客服