工作证明翻译件要盖章吗

2020-04-09 20:58:32 admin

图片关键词

烟花三月下人间,

人间最美是四月;

江南无所有,聊赠一枝春;

眼下的“金三银四”月份正是每年的求职黄金期,加之目前的国内疫情得到有效控制以及国外大部分国家和地区沦为“大灾区”,最近一段时期以来,深受疫情困扰的国外诸国纷纷向中国提出了相应的援助救援请求,更是有许多的外籍友人和海外华人纷纷来/返华,寻求工作和发展的机会,而我国的对外政策一直也是逐渐开放的,对于众多的来/返华人员只要符合相关条件,也表热切地欢迎;

北上广深等特大城市更是进一步成长为全球范围内的“人才高地”,如此种种举动,很好地诠释了“有朋自远方来,不亦乐乎”的圣人训,实为彰显何为强国风范,大国担当!

图片关键词

根据外国专家局及相关联单位的要求:国内的政府单位及企业雇主在引进国外/归国人才时,有国(境)外工作经历的,需提供工作单位劳动合同、税单或机构负责人签字的工作证明,非中文表述的,还需出具有效力的中文翻译件,即需要将外文的工作证明翻译成中文;

这里需要注意的是“出具有效力的中文翻译件”,何为“有效力”?

图片关键词

在国内,“有效力的中文翻译件”即是指该文件由正规的翻译机构或公司出具,对翻译的稿件保证其与原文件意思内容一致,并以在翻译件末盖翻译专用章为标志,兹证明此翻译件是由专业机构出具的,具备可信度。

所以,就算是我们自己翻译好了工作证明等材料后,还是需要去寻找正规的翻译公司盖章的,未经翻译公司盖章的工作证明翻译件,人才中心是不会承认的。

那么接下来就让小编来为您介绍一下工作证明翻译件所需要注意的地方。

1.从国外雇主那边取得的工作证明要注意以下几点:

证明书要打印在公司信纸上面;

信纸上应该有公司的详细地址及电话号码;

证明应该有所在岗位、任职时间、负责人签名和公司盖章等内容。

2.工作证明最好找专业的翻译公司翻译

前文提到各人才中心只会承认经认证盖章的翻译文件,而只有正规的翻译公司才会有翻译专用章,这就是为什么要找正规翻译公司的原因;

如果您自己或是身边朋友具备翻译知识的话也是可以个人进行翻译的,不过切记翻译好之后还是需要拿到翻译公司进行翻译盖章的,因为纯个人翻译不足以证明此翻译件与原件有效,办事机构不会予以承认,而加盖正规的翻译用章之后可信度会大大提升,各单位也会认可。

3.工作证明翻译在业内属于涉外证件类翻译,有其特定的行文措辞和版式规范;

证件翻译就是指在办理出国(留学、签证、移民等)或回国(上户口、回国工作、领取生育津贴等)业务时,为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处、人才管理中心、派出所等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明此证件与原件内容一致。

图片关键词

常见的证件翻译件有工作/纳税、社保证明、驾照、结婚证、护照、出生证明、学历学位证、银行账单等证件翻译;

由于这些证件可以证明申请人具有某项资历和经历,所以在翻译成中文的时候是有一定的行文规范要求的,语言必须简练,话术必须专业,原件的签名、盖章等内容也需要在翻译件上体现即排版要与原件一致,最后加盖该翻译公司公章,只有这样,才能称得上是合格的证件翻译件,这个也是政府及事业单位非常看重的。