病历英语翻译公司

2020-12-11 19:51:45 admin

图片关键词

病历(case history)亦叫病史、病案,是医务人员对患者疾病的发生、发展、转归,进行检查、诊断、治疗等医疗活动过程的记录,它包含有首页、病程记录、检查检验结果、医嘱、手术记录、护理记录等。也是对采集到的资料加以归纳、整理、综合分析,按规定的格式和要求书写的患者医疗健康档案。病历既是临床实践工作的总结,又是探索疾病规律及处理医疗纠纷的法律依据,是国家的宝贵财富。病历对医疗、预防、教学、科研、医院管理等都有重要的作用。

病历按大类可以分为:

1、门(急)诊病例,包括:病历首页(手册封面)、病历记录、化验单(检验报告)、医学影像检查资料;

2、住院病历,包括:住院病案首页、入院记录、病程记录、知情同意书、医嘱单、处方、护理文书、检验报告单。

近几年随着国内经济水平的提升,越来越多的中国人走出国门,到海外经商学习旅游,在每年出国人群中,有一部分人出国的目的则不单单是游玩,而是为了到发达国家接受更高水平的医学治疗,欧美等发达国家作为现代医学的发源地,经过百年的发展,以美国、英国为首的西方国家,在治疗肿瘤、癌症、神经性疾病等众多领域有着更为丰富的诊疗经验和医疗资源,于是有部分家境优渥的中国人,为获得更好的治疗,选择赴海外就医。

海外医院施行预约制,患者一般需要将国内医院出具的病例报告整理并翻译,然后将患者病历发送给所要前往的医院进行预约。医院会根据患者的病历进行初步诊断,一份表述清晰,系统规范的就医病历就显得尤为重要,因此出国就医一定要有专业的医学翻译公司对患者病历进行准确翻译。

病历翻译公司有哪些优势?

1、国内专业的病历翻译公司经国家工商总局审批通过,获得唯一社会信用代码工商营业执照,经营范围内包含翻译服务类目,依国内《公司法》的相关规定,依法开展经营范围内包含的经营类目。

2、专业的病例翻译公司拥有经验的丰富的译员团队,病历翻译属于医学翻译领域,要求译员应具备一定的医学背景,专业翻译公司可以根据客户具体的委托翻译文件,匹配有相关行业背景的专业译员对病例进行准确翻译。

3、各医院出具的病历文本有着不同的文件样式和类别,在翻译过程中应该保证翻译件与原件格式排版一致,涉及医学专用符号或标识的,应沿用国际通用表述方式,在准确清楚的基础上,确保翻译件和原件文本的统一性。

4、专用翻译公司收费合理,会根据病例文本的具体类型进行收费,一般翻译公司收费方式有两种:按字数收费和按照页数收费,具体可以详询翻译机构。

5、国内翻译公司对出具的翻译件有翻译认证的义务,出具的翻译件为保证原件和翻译件内容的一致性,会加盖翻译公司印章,以示对翻译件内容负责,被国内外使领馆认可,具有一定的权威性。专业翻译公司拥有以下几种印章:中文公章,中英文双语公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。

微信同号
7*24接待
位置地图
QQ客服