上海贸促会认可的翻译公司

2020-12-11 19:37:18 admin

图片关键词

当前和今后一个时期,实施高标准市场体系的建设行动迫在眉睫,经济社会大环境的发展变化需要建立更加与之匹配的新型化体系;只有加快建设高标准市场体系,才能使生产、分配、流通、消费等各个环节顺畅衔接,劳动力、资本、技术等生产要素优化配置,产业链和供应链高效对接与整合,各类市场主体参与市场竞争的活力和创新力竞相迸发,国民经济真正形成良性循环。不断优化的市场体系也会为改善提升市场环境和质量、构建新发展格局提供有力的支撑。

高标准市场体系不仅是统一的、开放的、现代化的,而且还要与国际市场规则接轨、融通;需要全面对接国际高标准市场规则体系,加强市场、规则、标准方面的软联通,完善外商投资准入前国民待遇加负面清单管理制度,推动贸易和投资自由化便利化,以更大范围、更宽领域、更深层次的开放,吸引全球人才、资金、产业等优质要素资源集聚,发挥我国超大规模市场优势,促进国际合作,实现互利共赢,在开放的国内国际双循环中形成参与国际经济合作和竞争新优势。

近期的一系列对外开放的新举措更是吸引了大量的外资企业来华置业,而现在无论是企业搞外贸出口产品到国外,还是国际企业来华开拓市场,都是需要向国内外的相关管理机构出示自己企业的正规证照资料的,比如说企业的营业执照,企业章程,产品说明书、检测报告,公司合同等等,而各涉外单位在受理文件的过程中,不仅需要企业提交中文版的原件,更多时候还需要提交有资质的翻译文件(英文),比如贸促会、海关等单位会要求企业将营业执照等证照资料找一家有资质的翻译公司来翻译成英文,方可进行下一步审核。

因为对于营业执照、企业章程等重要的涉外资料来讲,为了保证其英文译件与中文原件的有效性和一致性,必须找提供专业翻译服务的市场主体来进行翻译;这样做从根本上也是保障了广大企业的利益。

为什么要选择受认可的专业翻译公司/机构;

专业翻译公司/机构会注意格式问题

企业的营业执照、检测报告等文件具有较强的规范性,都是由境内权威机构出具的资质证明类文件,翻译成外文时要保持规范;译件的版式设计要与原本证件的排版格式保持一致,这是为避免出现偏差从而影响到文件的效力,营业执照的翻译必须要保证其格式准确,这是业内要求也是国家规范,有资质的翻译公司会聘有专业的排版人员,对于营业执照上的国徽、二维码、工商盖章、边框等内容会悉数排好,放在英文译件的相应位置上;

需要注意证件信息的准确性

提交贸促会的企业文件所有信息都必须精准翻译,无论是名字还是住址或者是证件名称,这些都不可以出现错误,比如名字一旦出现错译,很有可能在使用时被认为是假证件或经过恶意篡改,会遭到质疑造成误会;正规的翻译公司会有专职的证件译员进行营业执照等企业文件的翻译,会参考客户提供某些专业话术的译文,涉及到的一些经济学术语、专有名词等的翻译转换都会轻车熟路,而且在初稿完成后会交给自身审校员进行校对,尽最大程度保证英文译件的准确性。

翻译盖章

翻译盖章的作用就相当于翻译认证,正规的翻译公司会在英文译文末加盖翻译专业用章和涉外章以此表明此译件由正规机构出具,可以证明与原文的一致性和有效性,也会得到涉外机构和国外企业的承认。

微信同号
邮件咨询
在线地图
QQ客服