保险合同翻译

2020-09-20 14:58:03 admin

保险合同是投保人与保险人约定保险权利义务关系的协议。保险合同除了具有一般合同的双务有偿性质以及诺成合同的特征外,还具有如下法律特征:(1)保险合同是不要式合同。(2)保险合同是附合合同。(3)保险合同是射幸合同。

《保险法》第十条规定:“保险合同是投保人与保险人约定保险权利义务关系的协议”。保险合同的当事人是投保人和保险人;保险合同的内容是保险双方的权利义务关系。投保人是指与保险人订立保险合同,并按照保险合同负有支付保险费义务的人。保险人是指与投保人订立保险合同,并承担赔偿或者给付保险金责任的保险公司。保险合同属于民商合同的一种,其设立、变更或终止时具有保险内容的民事法律关系。因此,保险合同不仅适用保险法,也适用合同法和民法通则等。

保险合同翻译的用处

1、申请出国签证。这里的保险合同主要是出国保险,比如留学保险、出国商务保险、出国旅游保险、境外保险等,保障责任大致包括意外伤害、医药不长、旅行者随身财产、个人钱财、旅程延误、旅游证件遗失、行李延误等。当被保险人身在异国不幸发生意外伤害或突患疾病时,保险公司将依据保险合同的约定对被保险人承担相应的意外伤害保障、救援服务费用保障、医疗费用保障等保险条款责任。目前各国领事馆在审核签证时,会根据申请人的出国目的,要求出具相匹配的出国保险,是必须提交的材料之一。

2、保险本身具有金融属性,因此部分大额储蓄性质或者投资分红型保险可以用于个人资产证明。签证申请时如果提交个人保险材料可以增大过签概率。

保险合同翻译特点:

1、各公司保险合同排版格式不同,翻译件应该遵循原件排版,涉及表格、签名、防伪编码、印章等关键信息,一般截图予以保留,并附翻译说明。

2、保险合同用词严谨,逻辑缜密,翻译过程中不可意译,经验丰富的译员能够根据原件内容进行准确翻译,保证翻译件表述与原件完全一致,不会出现错译漏译现象。

3、保险合同尽量寻求有法律、合同、医疗背景的专业译员翻译。专业的翻译公司可以根据客户要求提供不同专业水平的各领域译员。

专业翻译公司哪里找?

1、目前国内专业的翻译公司主要集中在一线或者新一线城市,因此寻找翻译公司时尽量找一线城市的翻译公司进行合作,比如北京、上海等地的翻译公司。

2、应该尽量选择成立时间较久的正规翻译公司,作为知识密集型行业,翻译公司成立时间越久,积累的全职兼职专业译员资源越多,可以根据客户需求准确的提供符合保险合同翻译的译员老师。

3、消费者还可以借助本地化服务软件,比如某地图,搜索翻译公司,可以出现本地区域内在营的翻译公司。

4、借助网络搜索引擎,检索在网络上出现频率较高,资讯较多的翻译公司。

5、朋友推荐或熟人转介绍。


微信同号
邮件咨询
在线地图
QQ客服