国内比较好的翻译公司

2020-08-20 20:46:28 admin

图片关键词

随着近年来我国国民整体受教育水平的不断提升,整个社会学习氛围的不断增强,相信有很多朋友都懂一两门外语或者认识的同学和朋友中不免有海外留学、居住的经历,加上现在人工智能的兴起,很多有名的针对C端的翻译类软件、网站,都可以解决人们一些日常生活中的翻译需求;

但是,当我们去涉外机构提交资料,或是一些重要的涉外场合,需要正规的书面翻译文件和外文表达比较专业的人员时,还是需要寻求专业提供各项翻译服务的翻译公司来进行合作;

换言之,现代社会,懂外语的人不少,懂“翻译”的人不多!中外文转换水平较高、熟悉翻译市场并且乐于从事翻译工作的高端人才更是不多见;

翻译公司作为专业化提供翻译服务的盈利性组织,是除政府外事单位、科研院所、高等院校之外的翻译人才聚集地;翻译服务从形式上可分为笔译服务和口译服务;国内比较好的翻译公司为了保证译文/服务质量,都会从选聘译员方面着手,严把质量关,按照业内约定俗成的规定,从事具体翻译工作的专业译员必须接受过专业的翻译教育培训,并且取得国家级别的专业资格证书(CATTI)等,这样可以从源头上保证译稿的质量不会出太大的差错;另外,合格的译稿的成型是整个团队合作的结晶,不仅包括译员团队,也包括整个项目管理团队,而单单靠译员老师“单打独斗”是不可能的,尤其是面对较为复杂、翻译量过大、专业化程度较高的文件/资料时,专业的翻译公司往往会将稿件分派给多个相关领域的资深翻译老师,初稿提交后会交由编辑和审校进行下一步的查缺补漏,总之,整个团队必须上下衔接、通力合作才能最终做出符合规定的译稿。

市场上的翻译公司所承接的笔译项目大部分是一些正式的书面文件;口译分场合,目前市场上的口译项目可大体分为同声传译类和交互传译类,外国人同中国人一样,在口语表达上也经常会出现一些疑问句、反问句、感叹句、俚语、“冷笑话”等;口译译员在转换成目标语言时要将这些地方译得文雅而不失口语化,既要传达出阐述人要表达的感情,而表达方式又符合当地语言的习惯……如此种种都是需要口译员有高超的语言表达技巧和强大的心理素质的;这些都是需要由正规且专业的翻译公司的严苛把控,专业的翻译公司有丰富的翻译人才储备,建立有内部的人才储备库,可以快速、准确地为客户找到合适的口译人才,可解燃眉之急。

对于目前翻译市场上比较火热的涉外证明文件类翻译,国内比较好的翻译公司都会提供如下保障:

1、盖章有效:

翻译加盖章,证明其效力,不需多走冤枉路。

2、保密性好:

重要证明文件,签订保密协议,绝对不用担心泄密。

3、翻译效率高:

文件量过大或者时间紧迫,不用担心翻译质量和延误时间。

4、取件方便:

异地快递、本地上门取或者同城寄送,免去交通不便烦恼。