NAATI驾照翻译

2019-12-01 10:28:02 admin

如今国际间人员交流日益频繁,出入境已成为一件普通的事情。在留学、工作、旅游甚至移民上,经常会涉及到证件和资料的认证翻译。那,去澳大利亚的朋友需要注意了,根据澳大利亚交通管理部门的规定,外籍人士如果在澳大利亚驾车,必须持有经由NAATI认证的翻译人员翻译的驾照,才能被澳洲官方认可。

何为NAATI? NAATI是澳洲翻译资格认可局(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)的缩写,是澳大利亚官方唯一的翻译资格专业认证机构,在全世界也颇具盛名。

总结起来一句话:外国人在澳大利亚开车,需要有NAATI认证的驾照翻译件。

那么今天小编就来给大家介绍一下关于NAATI驾照翻译的注意事项。

一、NAATI驾照翻译公司

目前国内有不少的翻译公司,但并不是每个翻译公司都有NAATI认可的翻译。这就需要您擦亮双眼,选择正规的翻译公司,NAATI驾照翻译需要由澳大利亚使领馆认可的专业翻译公司或者机构来做,专业的NAATI驾照翻译公司需要有以下资质:

1.需要有工商管理部门颁发的有效的营业执照

2.需有中英文双语翻译专用章,翻译专用章上必须刻有中英文对照的公司名称。

3.翻译公司中文名必须为××翻译公司,对应的英文名必须有“Translation”字样。

4.印章上须有十三位数字备案编码,此编码是在工商局或者公安局进行备案的,一定要区分私刻没有备案的印章,防止翻译件无效。

5.译员是NAATI三级译员(英译中或中译英笔译),需持有NAATI译员专属章(包含全名、NAATI编号、具体资质等信息)。

满足以上翻译资质条件,才是官方认可的NAATI驾照翻译公司。

二、NAATI驾照翻译要求

NAATI驾照翻译要选择长期从事驾照翻译,证件翻译的译员,且了解相关机构对驾照翻译件的要求和规范,一份标准的NAATI驾照翻译件应该是符合办事机构审核要求的:

1、  NAATI驾照翻译件要确保用词严谨,表达形式和逻辑关系清晰明了,排版格式要与原件对照一致,若原件有排版问题,则根据内容美化排版,保证审核查阅效果。

2、    NAATI驾照翻译翻译内容一定要准确,很多翻译内容使用的是专业术语,不能直译,要在翻译时需多用心多查阅,这也是选择有翻译驾照经验的译员进行翻译的原因。

3、    NAATI驾照 翻译件要加盖非常清晰的翻译公司印章和国家备案的中英文双语翻译专用章,同时根据您的需求,在翻译件上会附有译员声明,包含译者的相关信息,如:姓名、所属公司、  NAATI翻译资格证书编码、手写签名、翻译日期等。

4、  最后会提供翻译人员的 NAATI翻译资格证书复印件和翻译公司的营业执照复印件,复印件加盖翻译公司公章。

三、NAATI驾照翻译样本

图片关键词 

 

四、NAATI驾照翻译价格

200元/份

五、关于NAATI驾照翻译的特别提示

提醒客户,千万要注意:近两年已出现许多不良商家窃取译员信息,伪造NAATI图章,受害NAATI译员已报案!伪造NAATI图章和签名在澳大利亚属犯罪行为,一经查实将产生严重后果(移民局对提供伪造文件的申请人直接拒签,并留下不良记录;假的驾照翻译件发生纠纷后,保险不予理赔,警方立案追究责任),相关人员将受相关法律制裁!

在此小编温馨提醒您:

1.谨慎选择正规的NAATI翻译公司进行翻译,以免给您带来不必要的麻烦。

2.若需验证NAATI翻译件的真实性,收到翻译件后(翻译件上面有译员的相关信息)您可以通过NAATI官网https://www.naati.com.au/直接联系译员进行核实—省时、放心、直接、有效!

3.NAATI盖章自2007年后普遍使用黑色墨水的self-inking光敏章,敲出来即为黑色,如有疑虑,您可通过写邮件与NAATI官网人员联系:info@NAATI.com.au

以上就是小编总结的NAATI驾照翻译的相关事项,希望能帮到您!

微信同号
邮件咨询
在线地图
QQ客服