Call me : 4000-026-928
在涉及学历相关材料时,成绩单翻译件是很多人绕不开的一项准备工作。尤其是在进行学信网相关认证,或将学历材料用于英文环境时,中文成绩单往往需要配套提供英文翻译件,才能继续后续流程。
一、成绩单翻译件在学信网使用中的现实情况
在学信网相关认证或材料提交过程中,成绩单翻译件通常作为必要材料之一出现。学信网允许申请人自行委托翻译服务机构完成翻译。
需要注意的是,学信网对翻译件本身有明确要求:
成绩单翻译件需由翻译服务机构出具,并加盖该翻译服务机构专用章。
二、什么是成绩单翻译件
成绩单翻译件,通常是指在不改变原始成绩单内容的前提下,将其中的所有信息完整翻译为英文,并以正式材料的形式呈现。
翻译件一般包括但不限于以下内容:
学校名称
学院或系别
学生姓名、学号
学习年限或在校时间
课程名称
成绩或等级
学分或学时
成绩说明、备注内容(如有)
翻译件的基本原则只有一个:原文有什么,译文就有什么,不增不减,不自行解释。
三、为什么成绩单翻译不能随意处理
与普通文本不同,成绩单属于高度结构化的材料。课程名称、成绩形式、学分设置,都是固定信息,一旦翻译不规范,就可能导致理解偏差。
四、学信网对成绩单翻译件的核心要求
结合学信网公开要求,成绩单翻译件在使用时,核心关注点主要集中在以下几个方面:
翻译件是否由翻译服务机构出具
翻译件是否加盖翻译服务机构专用章
内容是否完整、与原成绩单一一对应
翻译件是否具备正式材料的形式
五、为什么通常选择翻译公司来办理
在实际操作中,大多数成绩单翻译件都是通过翻译公司完成的,原因并不复杂。
翻译公司作为机构主体,可以:
出具符合要求的成绩单翻译件
在翻译件上加盖翻译专用章
按证件和表格类材料规范整理版式
这些条件,正好对应了学信网等使用场景对翻译件的要求。
六、翻译公司在成绩单翻译中的具体工作
成绩单翻译并不是简单的逐行翻译,而是需要在保持原有结构的基础上,对信息进行规范呈现。翻译公司在这一过程中,通常会重点处理以下内容:
课程名称的统一翻译
成绩表达方式的规范呈现
学分、学时的准确对应
原有表格结构的合理还原
页眉、页脚及备注信息的完整保留
这些细节,决定了成绩单翻译件是否“好用”。
七、成绩单翻译件是否可以线上办理
在目前的实际操作中,成绩单翻译件完全可以通过线上方式办理。只要扫描件或电子文件符合要求,翻译、盖章以及翻译件交付,都可以在线完成。
对于学信网等使用场景而言,线上或线下并不是判断标准,翻译件是否符合要求才是关键。
八、结语
成绩单翻译件是一类要求明确、使用频率较高的中译英材料。在学信网相关认证等场景中,由翻译服务机构出具成绩单翻译件,并加盖翻译服务机构专用章,是符合实际要求的做法。